Özgün Adı: Emotional Literacy - Çeviri Editörü: Dr. Muzaffer Şahin
Türkçe Baskıya Önsöz
Türk okurlarımın bu Transaksiyonel Analiz Kitabını okuyacak olmasından çok mutluyum. Türkiye iki farklı kıtaya uzanıyor ancak duygular, kültür ve din farkı olmaksızın tüm insanlarda aynı. Çocuklarımızı, ailemizi ve arkadaşlarımızı bizi biz yapan insanları sevelim. Ve insanlarla benzerliğimizi görelim, birbirimize yardım etmek için gönüllü olalım ve birbirimize tam potansiyelimize ulaşarak yaşama konusunda destek olalım.
Sevgi sıklıkla diğer duyguların etkisi ile kaybolur ve yok olur. Korku, kızgınlık, üzüntü veya umutsuzluk… niçin hissettiğimizi, ne hissettiğimiz öğrenmek önemlidir. Duygularımız baskın olmazlarsa bizim hayatımızı mahvedemezler bu yüzden onları nasıl yöneteceğimizi bilmek önemlidir. Duygusal okuryazarlığın anlamı budur ve ümit ederim bu kitap, duygularımızı tanımamıza, duygusal değişimleri anlamamıza, transaksiyon becerilerini öğrenmemize, hem bizim hem de çevremizdeki insanların dünyada işbirliği ve barış içinde yaşamasına yardımcı olur.
Duygusal Okuryazarlık eğitimini bugüne kadar ülkemizde iki kez deneye-rek vermiş birisi olarak, her ne kadar bazı ayrıntılarda farklı olabilsek de, duy-gularımız konusunda insanlığın temelde ortak bir yerde buluşabildiğini gözlemlemiş bulunuyorum. Duygusal Okuryazarlık eğitiminden, insan ilişkilerinin söz konusu olduğu her yerde yararlanabiliriz. Üstelik bunu deneyerek kültürümüze özgü ve bizi anlatan örnekleri de biriktirerek bu alana bir katkı bile yapabiliriz. Eğitim, psikolojik danışma ve psikoterapi alanında çalışanların da hem kendilerini geliştirmesi hem de uygulamalarında yararlanabilmesi için anlamlı bir çalışma.'